欢迎进入濑川外国语学校


栏目导航
日本文化
联系我们
服务热线
028-85233032
公司地址:成都市盛隆街9号中日会馆
当前位置:主页 > 日本文化 >
日本京都祇园祭风情!
浏览: 发布日期:2018-11-03

 
     日本的节日实在很丰富,从全国到地方、从佛教到神道教、从官方到民间…大街小巷铺天盖地的宣传单上也是展满了即将到来的各色节日、庆典,仿佛日本一年到头都在过节。而且每个节都过得很认真、很热烈,从筹备的到参与的,大到搭台建庙,小到出邮票印扇子,民众们更是沐浴更衣欢欣鼓舞,早早簇拥在街头寺院等待欢度良宵...
日本的节日叫做“祭”,在日本“祭”是很热闹的,是张灯结綵的,是举民欢庆的。当中最大的三个“祭”为祉(zhǐ)园祭、神田祭和天神祭,而这三大“祭”中又当属夏日祭典人气最旺的京都祇园祭(Gion Matsuri),因为祇园祭所祭祀的是平息疾病的“牛头天王”。 祇园祭之源由为早期京都人为了消灭瘟疫,特地从印度请来的牛头天王神镇压,法会沿传至今转变为京都三大祭典。
 
祇园祭的历史和京都的历史一样长,祭典是当初为了祈祷驱除平安时代流行的温疫,将当时有66个国家数目的神舆(神轿,祭祀活动时大家一起抬的,上面供有神的牌位)送给神泉苑开始的。从每年7月1日的“吉符” 到7月31日的“疫神社夏天越节”,总共持续一个月的时间,举行各种祭神和仪式。祭典隆重盛大非凡,据说有32座豪华绚丽的祭神彩车的巡行,三座神舆的出现将使活动达到高潮。另外在7月15日,神泉苑的殿上还有歌舞、古琴、吟诗等传统文化贡献。光是祉园大祭的筹备过程,尤其是搭建祭神彩车的热闹场面,也是别有一番情趣的的
这些祇园祭中被众人前呼后拥色彩绚丽高耸壮观的精緻祭神彩车在日本叫做“神鉾(máo)”,样子简单地说就像是一个被拉长了的大花轿下麵加了四只軲辘,顶上插了一棵高高的松树苗。整个“鉾”高约25米,长约8米,车轮有1.9米,比人还高。“花轿”里坐着身着日本传统服饰的祭俸者,一位中心引领者正中端坐,轿前平台上站着两个很有特色的指挥官,地面上则有40到50人前后左右地拖着彩车巡行。
京都祇园祭的“神鉾”共32台,各有名称和讲究,游行时更是按照顺序和路线在京都城中游行。例如打头阵的“鉾”叫做“长刀鉾”,有驱逐病魔的庞大威力,也是唯一一台有小孩引领的“神鉾”,小孩将每年从一个京都的传统家庭中诞生。正在搭建中的这一台也是其中非常重要的“神鉾”,叫做“船鉾”,正是以古代船只的形状搭建的,是用来祭俸运送平安的 “海神”。
“鉾”的造型和布幔上的图案都很漂亮,当然它们看上去很中国化,不过是个奇妙而特别的结合产物,似乎是中国古代的建筑做了顶子,八抬大轿做了身躯,而四轮马车做了底盘...当然还戏剧性地在顶上插上了个用松枝做的类似中国古代官帽上花翎,布艺图案就更具中国风格了,攀龙附凤、麒麟飞虎、皇帝出行、松鹤延年、富贵牡丹...这些图案结合在一处就好像一个中国文化的大拼盘,给人一种充满中国风格又包含日式大和风味的感觉。
 
祭典期间也会出售很多纪念品,条幅、画轴、扇子、浴衣...每个“鉾”也会卖自家东西,还有个趣事是可以在每个“鉾”处盖到一个有其标志和字样的大红章。在节日期间,许多的青年男女都穿上浴衣,脚踏木屐,三五成群地出来享受这节日一般的盛况。到这里度过一段优雅的时光,也是这个祭典所特有的愉悦。
 
日文版~
夏の京都を彩る祇園祭は、日本の代表的な祭りの一つである。7月1日から始まって一ヶ月続くこの盛大なイベントは、日本の伝統工芸品と言える山鉾を初めとして、鷺舞などの伝統芸能や茶席、舞妓さんたちの艶やかな姿など、日本の伝統文化を総動員した華麗な祭典である。

 装点京都夏季的祗园祭,是日本最具有代表性的祭典之一。从7月1日开始的为期一个月的这个盛大活动,以装饰着日本的传统工艺品山车(祭典活动时巡回拖着的像房子造型的车)为首,鹭舞等传统艺能以及茶席,还有舞妓们(在筵席上披露舞蹈等技艺的女性)艳丽的身姿……堪称日本传统文化总动员的华丽祭典。

 祇園祭は869年に始まった。当時京都では疫病が流行したので、災厄をもたらす怨霊を鎮めるために行われたのである。祇園祭は最初は八坂神社の祭祀の中で、厄神が付くという鉾を立てたのが始まりと言われている。祇園祭の歴史は千年の長きにわたって続き、戦火などの障害を乗り越えて現代にまで伝えられているのである。

 祗园祭始于869年,当时正值京都流行某种疾病,为镇服带来灾祸的幽灵而开始了这一祭典。祗园祭最早是以在八阪神社的祭祀之中,将神灵移入神车并四处巡行的仪式为目的的。祗园祭的历史延续千年,越过了战火的被害等重重难关,承继至今。

 

 イベントの中で最も華やかで人気があるのは、32台の山鉾を誰もが自分の目で見ることができる7月17日の山鉾巡行であろう。祭りの衣装を身につけた高貴な雰囲気の少年たちが山鉾に乗って先頭を進み、豪華絢爛な山鉾の行列が後に続く。たくさんの舶来品や収集された美術品が山鉾を飾っているため、「移動する世界博物館」とも形容される。国の重要文化財である十六世紀末のベルギー製のタペストリー(壁掛け)、十八世紀にインドから伝わったじゅうたんなどが、伝統的な日本の装飾と巧妙に融合して、見る者を感動させる。山鉾の上では、笛や太鼓が演奏され、祭りの雰囲気を盛り上げる。

 在活动中以最最富丽豪华而博得人气的,便是任何人都可亲眼确认到七月十七日所进行的三十二台山车的彩装游行。身着祭典衣装的高贵气质的少年,乘坐着山车率前行进,接踵而至的是豪华绚烂的山车的行列。因为有许多舶来品以及收集来的美术品装饰车身,所以,用"移动的世界博物馆"来形容它的人也不少。作为国家的重要文化财产的十六世纪末的比利时制的挂毯;从十八世纪的印度传来的铺垫等......与传统的日本的花纹巧妙地融为一体,令观众们倾倒。山车之上,笛子和太鼓器齐奏,掀起了祭典的热潮。

 
 この他、古都京都の祭りを象徴する祇園祭では、特別に京都の旧家を開放し、先祖代々伝わる家宝の屏風を展示する「屏風祭」も行われる。さすがに京都の旧家の骨董品は格調が高く優雅である。祭りの喧騒をちょっと離れて、こうした「私設美術館」で優雅な時間を過ごすのも、この祭りならではの楽しみである。

 除此之外,象征着古都京都祭典的祗园祭上,还特别开放京都的旧家,展出从先祖代代传继的家宝屏风,披露"屏风祭"。真不愧是京都的旧家,那些古董实在格调高雅。稍稍远离祭典的喧骚,到这"私设美术馆"里度过一段优雅的时光,也是这个祭典所特有的愉悦。
 


在线咨询
扫一扫

扫一扫
领取日语福利

服务热线
028-85233032

返回顶部